Rechtbank Den Haag, 06-09-2024, ECLI:NL:RBDHA:2024:14408, C/09/667996 / KG ZA 24-533
Rechtbank Den Haag, 06-09-2024, ECLI:NL:RBDHA:2024:14408, C/09/667996 / KG ZA 24-533
Gegevens
- Instantie
- Rechtbank Den Haag
- Datum uitspraak
- 6 september 2024
- Datum publicatie
- 10 september 2024
- ECLI
- ECLI:NL:RBDHA:2024:14408
- Zaaknummer
- C/09/667996 / KG ZA 24-533
Inhoudsindicatie
Kort geding. Aanbestedingsprocedure. Europese aanbesteding. Beoordeling kwalitatieve gunningscriteria. Afwijzing vorderingen.
Uitspraak
Team Handel - voorzieningenrechter
zaak- / rolnummer: C/09/667996 / KG ZA 24-533
Vonnis in kort geding van 6 september 2024
in de zaak van
ACOLAD NETHERLANDS B.V. te Amstelveen,
eiseres,
advocaten mrs. B. Nijhof en S.A.P. Geelen te Eindhoven,
tegen:
1. DE STAAT DER NEDERLANDEN, in het bijzonder het MINISTERIE VAN JUSTITIE EN VEILIGHEID te Den Haag,
2. CENTRAAL ORGAAN OPVANG ASIELZOEKERS te Den Haag,
gedaagden,
advocaten mrs. J.E. Palm en S.P.A. Boonkamp te Den Haag,
waarin is tussengekomen:
GLOBAL TALK NETHERLANDS B.V. te Hengelo,
advocaat mr. E.H. Leenders te Deventer.
Eiseres wordt hierna aangeduid als ‘Acolad’, gedaagden (gezamenlijk, in mannelijk enkelvoud) als ‘de Staat’, gedaagde sub 2 separaat als het COA en de tussenkomer als ‘Global Talk’.
1 De procedure
Het verloop van de procedure blijkt uit:
- de dagvaarding met 10 producties;
- de conclusie van antwoord;
- de incidentele conclusie tot tussenkomst dan wel voeging van Global Talk;
- het herstelexploot/oproepingsbericht ex artikel 118 Rechtsvordering (Rv) van 8 augustus 2024 waarbij het COA is opgeroepen;
- de op 16 augustus 2024 gehouden mondelinge behandeling, waarbij door Acolad en Global Talk pleitnotities zijn overgelegd.
Tijdens de mondelinge behandeling is vonnis bepaald op vandaag.
2. Het incident tot tussenkomst dan wel voeging, de beslissing op terbeschikkingstelling stukken en de beslissing op het gevorderde verbod om mededelingen te doen
Global Talk heeft gevorderd te mogen tussenkomen in de procedure tussen Acolad en de Staat, dan wel zich te mogen voegen aan de zijde van de Staat.
Global Talk heeft aannemelijk gemaakt dat zij voldoende belang bij tussenkomst heeft. Acolad en de Staat hebben tegen de tussenkomst op zich geen bezwaar gemaakt. Acolad heeft wel bezwaar gemaakt tegen de consequentie die Global Talk daaraan verbindt, namelijk dat zij dan de beschikking dient te krijgen over het volledige procesdossier. Dit bezwaar van Acolad staat echter los van de vraag of Global Talk op grond van de wet in deze procedure mag tussenkomen en of zij daarbij voldoende belang heeft en wordt dus bij de beoordeling van de gevorderde tussenkomst buiten beschouwing gelaten. Daarnaast is niet gebleken dat de tussenkomst aan een voortvarende afdoening van dit kort geding in de weg staat. Hierdoor ontstaat ook geen strijd met de goede procesorde in het algemeen. De vordering tot tussenkomst is daarom ter zitting toegewezen en Global Talk is toegelaten als tussenkomende partij.
Acolad heeft voorafgaand aan de mondelinge behandeling niet alle processtukken (volledig) met Global Talk gedeeld, omdat deze volgens haar bedrijfsgevoelige informatie van Acolad bevatten. Een deel van de stukken is onleesbaar gemaakt. Global Talk heeft zich hier voorafgaand aan de mondelinge behandeling tegen verzet, waarna Acolad alsnog een groter deel van de dagvaarding aan Global Talk heeft verstrekt en productie 7 bij dagvaarding heeft ingetrokken. Productie 7 maakt daarom geen deel meer uit van het procesdossier. Ook de conclusie van antwoord is in aangepaste, deels onleesbaar gemaakte versie aan Global Talk verstrekt. Aan het begin van de mondelinge behandeling heeft de voorzieningenrechter beslist dat Acolad alsnog de door haar behaalde scores met Global Talk moest delen, hetgeen Acolad vervolgens mondeling heeft gedaan. Daarna heeft Global Talk zich er niet langer tegen verzet dat zij niet over de onbewerkte processtukken beschikt.
Verder heeft Acolad de voorzieningenrechter verzocht om Global Talk uit hoofde van artikel 28 lid 1 Rv te gelasten geen mededelingen te doen aan derden over producties die zij niet reeds in haar bezit had voor de procedure. De voorzieningenrechter wijst dit verzoek af. De stukken die door Acolad ter beschikking zijn gesteld aan Global Talk zijn door haar op bedrijfsvertrouwelijke punten onleesbaar gemaakt. Van deze delen heeft Global Talk dus geen kennis kunnen nemen. Het resterende deel van de processtukken is in beginsel niet bedrijfsvertrouwelijk. Voor zover deze vordering ziet op het geheim houden van de behaalde scores, die ter zitting op verzoek van de voorzieningenrechter alsnog met Global Talk zijn gedeeld, wordt het verzoek eveneens afgewezen. Die informatie betreft immers slechts de behaalde scores van de betreffende inschrijvers, waaronder ook die van Global Talk zelf. Niet valt in te zien waarom die scores als strikt bedrijfsvertrouwelijk zouden moeten worden aangemerkt. Die scores staan overigens ook in dit vonnis vermeld.
3 De feiten
Op grond van de stukken en het verhandelde ter zitting wordt in dit geding van het volgende uitgegaan.
De Staat heeft een openbare Europese aanbesteding georganiseerd getiteld ‘Tolkdienstverlening t.b.v. Centraal Orgaan opvang asielzoekers en Dienst Terugkeer en Vertrek’ met referentienummer 4638588. De aanbesteding is op 30 november 2023 aangekondigd op TenderNed. De procedure voor de aanbesteding is beschreven in het ‘Beschrijvend document’.
De opdracht bestaat uit vier percelen voor de levering van tolkdienstverlening. Het doel van de aanbesteding is het sluiten van een overeenkomst per perceel met één inschrijver die de economisch meest voordelige inschrijving voor de opdracht heeft uitgebracht. De economisch meest voordelige inschrijving wordt vastgesteld op basis van de beste prijs-kwaliteit verhouding, waarbij kwaliteit 65% meetelt en prijs 35%. Dit kort geding heeft alleen betrekking op perceel 3, waarop zowel Acolad als Global Talk hebben ingeschreven. Perceel 3 betreft tolkdienstverlening voor de medische dienstverlening aan asielzoekers ten behoeve van het COA.
In bijlage 8c bij het Beschrijvend document wordt ingegaan op de gunningscriteria voor perceel 3. Hierin staat omschreven dat het onderdeel kwaliteit wordt beoordeeld door een beoordelingscommissie en is onderverdeeld in drie subgunningscriteria, die in onderstaande tabel staan vermeld:
|
No |
Subgunningscriterium kwaliteit |
Maximaal te behalen punten (totaal max. 600). |
|
1 |
Telefonische Tolkdienstverlening op afstand |
250 |
|
2 |
Levernauwkeurigheid |
150 |
|
3 |
Casus: inzet Tolken buiten reguliere werktijden |
250 |
|
Totaal |
650 |
Uit de in bijlage 8c bij het Beschrijvend document opgenomen scoretabel blijkt dat de scores uitstekend, goed, voldoende, matig en slecht kunnen worden behaald. Met de scores uitstekend, goed en voldoende kunnen percentages van de maximaal te behalen punten worden behaald van respectievelijk 100, 85 en 55%. Om voor gunning in aanmerking te komen dient een minimale score van een voldoende (55%) te worden behaald. De scores matig en slecht betreffen daarmee zogenaamde ‘knock out’ scores. Daarnaast volgt uit de scoretabel dat:
een beschrijving als uitstekend kwalificeert indien:
- -
-
uit een kwalitatief volledige beschrijving volgt dat de (bij het betreffende subgunningscriterium geformuleerde) doelstelling van de Deelnemer wordt gehaald, waarbij de inhoudelijke aspecten worden beoordeeld in hun onderlinge samenhang, én
- -
-
de beschrijving aanzienlijke meerwaarde voor de Deelnemer biedt boven het gestelde in het Programma van Eisen én
- -
-
de beschrijving concreet en realistisch is.
een beschrijving als goed kwalificeert indien:
- -
-
uit een kwalitatief volledige beschrijving volgt dat de (bij het betreffende subgunningscriterium geformuleerde) doelstelling van de Deelnemer wordt gehaald, waarbij de inhoudelijke aspecten worden beoordeeld in hun onderlinge samenhang, én
- -
-
de beschrijving geen of beperkte meerwaarde voor de Deelnemer biedt boven het gestelde in het Programma van Eisen én
- -
-
de beschrijving concreet en realistisch is.
een beschrijving als voldoende kwalificeert indien:
- -
-
uit de beschrijving volgt dat de (bij het betreffende subgunningscriterium geformuleerde) doelstelling van de Deelnemer wordt gehaald, waarbij wordt beoordeeld aan de hand van de inhoudelijke aspecten in hun onderlinge samenhang, én
- -
-
de beschrijving niet geheel, maar in voldoende mate volledig, concreet en realistisch is.
In paragraaf 2 van Bijlage 8c bij het Beschrijvend document staat omschreven dat de inschrijvers als onderdeel van hun inschrijving een document ‘Uitwerking subgunningscriteria’ moeten indienen, waarin zij antwoord geven op de bij de subgunningscriteria gestelde vragen. Bij het opstellen van de antwoorden dienen inschrijvers rekening te houden met de doelstelling en vraagstelling die per subgunningscriterium zijn omschreven.
De uitvraag bij subgunningscriterium kwaliteit 1 betreffende “telefonische dienstverlening” luidt als volgt, blijkens paragraaf 2.2.1 van bijlage 8c bij het Beschrijvend document:
“ Doelstelling
De gewenste situatie is dat de Inschrijver garandeert dat de juiste Tolk op het juiste
moment telefonisch beschikbaar is en wachttijden tot een minimum beperkt zijn, zodat de
Bestellers worden ontzorgd en levering tijdig plaatsvindt.
Ter uniformering van het bestelproces en in aansluiting op het onderwerp Innovatie uit
Bijlage F - de Overeenkomst is het wenselijk dat tijdens de looptijd van de Overeenkomst
een op de Opdracht customized bestelapp wordt ingevoerd, waarmee geautoriseerde
Bestellers direct een Tolkopdracht kunnen plaatsen, wijzigen en annuleren en bij
telefonische Tolkopdracht direct met de juiste Tolk in contact kunnen worden gebracht.
(N.B.: het telefonisch bestellen moet bij storing in de bestelapp wel mogelijk blijven).
Vraagstelling
Op welke wijze zorgt Inschrijver ervoor dat de Tolkdienstverlening op afstand wordt
uitgeoefend met minimale wachttijden voor de totale duur van de Overeenkomst?
Ga in uw beschrijving in ieder geval in op de onderstaande aspecten:
-
Hoe Inschrijver borgt en rapporteert dat de juiste Tolk beschikbaar is en wachttijden langer dan drie (3) minuten worden voorkomen?
-
Op welke wijze proactief door Inschrijver wordt gestuurd om de wachttijden te verkorten. Noem hierbij de mitigerende maatregelen.
-
Op welke wijze Inschrijver de Bestellers meeneemt in de werkwijze en procedures m.b.t. de telefonische dienstverlening.
-
Hoe borgt Inschrijver dat de telefonische verbinding tussen Tolk en Besteller/gespreksvoerder gedurende het gehele Tolkgesprek goed blijft, voor zover dit binnen de invloedsfeer van de inschrijver ligt? Beschrijf tevens hoe gehandeld wordt indien de verbinding tijdens het Tolkgesprek, dat nog niet is afgerond, wordt verbroken.
-
Beschrijf op welke wijze de Inschrijver borgt dat zijn Tolken hun telefonische Tolkdienstverlening te allen tijde leveren in een afgeschermde omgeving, waardoor de privacy van het Tolkgesprek is gewaarborgd. Beschrijf tevens op welke wijze de Inschrijver dit bewaakt.
-
Beschrijf een aanpak op grond waarvan u als Opdrachtnemer de gewenste bestelapp binnen de looptijd en voorwaarden van de Overeenkomst, in afstemming met de Deelnemer uitdenkt, ontwikkelt, implementeert en onderhoudt.
De uitvraag bij subgunningscriterium kwaliteit 2 betreffende “levernauwkeurigheid” luidt als volgt, blijkens paragraaf 2.2.2 van bijlage 8c bij het Beschrijvend document:
“ Doelstelling
De gewenste situatie is dat de Inschrijver garandeert dat de juiste Tolk op het juiste moment en op de juiste locatie aanwezig is, en dat deze Tolk beschikt over de competenties en kennis heeft van de werkwijze van de Deelnemer en de context van het werkveld waarvoor hij wordt ingezet.
Vraagstelling
Op welke wijze zorgt Inschrijver ervoor dat te allen tijde is gegarandeerd dat de juiste Tolk
met de juiste kwalificaties, op het juiste moment en op de juiste plaats aanwezig is. Waarbij deze tolk naar tevredenheid wordt ingezet en extra wachttijden beperkt zijn?
Ga in uw beschrijving in ieder geval in op de onderstaande aspecten:
1. Op welke wijze Inschrijver ten behoeve van het zorgdomein ervoor zorgt dat de volgende competenties aanwezig zijn bij de in te zette Tolk:
Begrip voor de achtergrond van de zorghulpverlening;
Inzicht heeft in moeilijkheden die zich kunnen voordoen in de manier van spreken en de gedragingen van de patiënt (taal- en tolkvaardigheden aangaande ziektebeelden en gerelateerd gedrag);
De therapeutische, psychologische en psychiatrische taal begrijpt.
2. COA wenst dat dat er steeds voldoende gekwalificeerde Tolken in de gevraagde talen beschikbaar zijn. Op welke wijze waarborgt Inschrijver dat er steeds voldoende gekwalificeerde Tolken in de gevraagde talen beschikbaar zijn en blijven?
3. Hoe anticipeert Inschrijver op de vraag naar schaarse talen?
4. Hoe anticipeert Inschrijver op afzeggingen van de Tolk in relatie tot de verstrekte
Tolkopdracht, zodanig dat Inschrijver te allen tijde een Tolk van het gewenste niveau kan leveren?”
De uitvraag bij subgunningscriterium kwaliteit 3 betreffende “inzet tolken buiten reguliere werktijden” is, blijkens paragraaf 2.2.3 van bijlage 8c bij het Beschrijvend document:
“ Doelstelling
Opdrachtnemer is in staat om ook bij schaarse talen een geschikte Tolk in te zetten buiten
reguliere werktijden. Daarnaast is de Opdrachtnemer in staat om bij gelijktijdige aanvragen
van dezelfde schaarse taal te voorzien in de juiste Tolk.
Casus
Het is Oud en Nieuw, 2 uur ‘s nachts. Een jonge alleenstaande moeder komt huilend bij de
receptie van het COA. Haar baby van 6 maanden heeft zeer hoge koorts en vertoont een
verminderd bewustzijn. Mevrouw is alleen; haar baby is zonder toezicht achtergebleven in
de tijdelijke woning c.q. verblijfplaats op de opvanglocatie. Mevrouw wil bellen met de
Praktijklijn GZA (Gezondheidszorg Asielzoekers).
Mevrouw spreekt alleen Birmees. Mevrouw belt met de Praktijklijn. De triage medewerker
van de Praktijklijn moet een Tolk inschakelen via conference call. Er is haast bij.
Op datzelfde moment komt er nog een aanvraag binnen vanuit een andere COA-locatie
waarbij ook een Birmese tolkdienst wordt uitgevraagd.
Vraagstelling
Op welke wijze zal Inschrijver waarborgen dat er buiten reguliere werktijden toch een tolk
kan worden ingezet, ook wanneer dit een minder c.q. weinig voorkomende taal betreft.
Ga in uw beschrijving minimaal in op de volgende aspecten:
-
Beschrijf op welke wijze Inschrijver borgt dat er 24 uur per dag, 7 dagen in de week een tolk beschikbaar is in schaarse talen, die ook medische termen kan verduidelijken.
-
Hoe bereidt Inschrijver zich in zijn algemeenheid voor op een scenario zoals hier geschetst.
-
Hoe gaat Inschrijver om met de eis van gelijktijdigheid als tegelijkertijd twee aanvragen komen vanuit dezelfde schaarse taal voor tolken rond medische zorgvragen binnen de gestelde termijnen.
-
Hoe gaat Inschrijver zorgen voor de inzet van collega organisatie (derde partij) op het moment dat er vanuit de eigen organisatie niet voldaan kan worden aan de vraag.”
De aanbestedingsstukken omvatten ook een Programma van Eisen (PvE, bijlage 3c bij het Beschrijvend document). Daarin is onder andere beschreven over welke kerncompetenties inschrijvers dienen te beschikken. Gegadigden verklaren zich akkoord met het PvE door het ondertekenen van het inschrijfformulier.
Bij brief van 21 mei 2024 heeft de Staat aan Acolad bericht dat de inschrijving van Global Talk op perceel 3 is aangemerkt als de economisch meest voordelige inschrijving op basis van de beste prijs-kwaliteitverhouding en dat de Staat voornemens is de opdracht aan Global Talk te gunnen (hierna: de gunningsbeslissing). De inschrijving van Acolad is in de ranking op de tweede plaats geëindigd. De brief bevat een score-overzicht waarin de aan Acolad toegekende scores zijn afgezet tegen de maximaal haalbare scores en de scores van Global Talk. Uit het score-overzicht blijkt dat Global Talk op subgunningscriterium 1, 2 en 3 de score uitstekend heeft behaald. Acolad heeft voor subgunningscriterium 1 de score voldoende gehaald en voor subgunningscriterium 2 en 3 de score goed. De bijlage bij de brief bevat een toelichting op de door Acolad behaalde scores en een toelichting waarom de winnende inschrijving is beoordeeld als aanzienlijke meerwaarde.
Op 28 mei 2024 heeft een gesprek plaatsgevonden tussen de Staat en Acolad over de gunningsbeslissing. Vervolgens heeft Acolad bij brief van 12 juni 2024 de Staat gesommeerd om de gunningsbeslissing in te trekken en over te gaan tot een herbeoordeling met een nieuwe - onafhankelijke - beoordelingscommissie. De Staat is daar niet toe overgegaan.
4 Het geschil
Acolad vordert – zakelijk weergegeven – de Staat te gebieden:
Primair
I. om het gunningsvoornemen aan Global Talk in te trekken;
II. om een nieuwe beoordeling van de inschrijvingen te verrichten voor wat betreft alle kwalitatieve gunningscriteria behorende tot perceel 3, waarbij de herbeoordeling verricht zal worden door een nieuwe beoordelingscommissie.
Subsidiair
III. om het gunningsvoornemen aan Global Talk in te trekken;
IV. om de opdracht, voor zover hij deze nog wenst te gunnen, opnieuw aan te besteden.
Meer subsidiair
V. om het gunningsvoornemen aan Global Talk in te trekken;
VI. om, voor zover hij de opdracht nog wenst te gunnen, een nieuwe voorlopige gunningsbeslissing te nemen die is voorzien van een draagkrachtige motivering die voldoet aan de vereisten van artikel 2.130 Aanbestedingswet (Aw), waarbij Acolad een nieuwe termijn van 20 dagen wordt gegund om bezwaar te maken tegen die voorlopige gunningsbeslissing.
een en ander op straffe van verbeurte van een dwangsom en met veroordeling van de Staat in de proceskosten.
Daartoe voert Acolad - zakelijk weergegeven - het volgende aan. Er is reden tot herbeoordeling van de inschrijvingen, dan wel heraanbesteding van de opdracht. De beoordeling door de Staat van perceel 3 is namelijk onbegrijpelijk, onduidelijk en onjuist. Ook handelt de Staat in strijd met zijn motiveringsplicht.
De Staat en Global Talk voeren verweer, dat hierna, voor zover nodig, zal worden besproken.
Global Talk vordert, - zakelijk weergegeven -:
I. de Staat te verbieden de opdracht te gunnen aan een ander dan Global Talk;
II. Acolad te veroordelen in de kosten van de procedure.
Verkort weergegeven stelt Global Talk daartoe dat zij er belang bij heeft dat de opdracht definitief aan haar gegund wordt.
Voor zover nodig zullen de standpunten van Acolad en de Staat met betrekking tot de vorderingen van Global Talk hierna worden besproken.